再复木暮同学
关于“嫦娥奔月”的“奔”的读法,我上回说过,赞成读第四声bèn(磁带里的读法),理由是:她的“奔”已经不是在地面上的运动了,说“急走,跑”似乎不准确了;再说,那种朝着一轮明月飘然而去的情景,说“投向”是很贴切的。
其实,这个回答比较感性,还缺少论证。
所以后来我一直还在想这事儿。
今天我想补充一点想法:
“奔”在读bēn的时候,意思是“急走,跑”,因此它通常不及物,即不能直接带宾语。而“奔”在读bèn的时候,因为意思是“直往,投向”,所以它通常及物,即能直接带宾语。因为“直往”和“投向”都是有目标的。
而“嫦娥奔月”的“奔”的目标(宾语)是“月”。
我还是相信,只有理解了的东西才能更深刻地感觉它。
这个意思不知我说清楚了没有?
再次谢谢。